Decía Robert Shaw que sus coros pensaban de él que era un fanático del ritmo
Y que eso era cierto, porque ellos no lo eran
Ajá
Y explicaba que un arte musical que tiene que lidiar con el lenguaje, necesita que se le preste especial atención a la relación del lenguaje con el ritmo
El musical y el hablado
En México hay una gente que lleva adelante un proyecto que hasta ahora ha encontrado 68 palabras que no tienen traducción al castellano
68
De diferentes idiomas nativos
Y las trabajan , en una etapa inicial, con niños y adolescentes con un enfoque multidisciplinario
La idea central del proyecto es una frase de Wittgenstein:
“Los límites de tu lenguaje son los límites de tu mundo”
Y buscan, a través de este proyecto ampliar las fronteras del mundo que se trazan a través del lenguaje
En los niños y adolescentes, en principio
Escuchaba hablar a esta gente en el podcast ‘el café de la mañana’ (Spotify, 28/01/22)
Y mientras, me reprochaba todas las veces que no trabajo con profundidad el texto de una obra cualquiera
Digo una obra cualquiera, porque estoy convencido que todo el repertorio que hago con mi coro está compuesto por obras de arte
Y arte es lo que intentamos hacer en mi coro
Aunque ya no trabajo con niños, ni adolescentes, me preocupan las fronteras del mundo de mis cantantes
A veces, pensamos que el mayor problema que tienen los adolescentes es la muda de la voz
Pero no
Así y todo, la clase de hoy del curso de coros juveniles escolares está dedicada a un tema tan desconocido como inevitable:
La muda de voz en las voces femeninas
Este curso seguramente va a ampliar tu conocimiento del mundo de los adolescentes
A través de las palabras de Ricardo Barrera
Buen fin de semana!
Gus
PD: el cursos acá: coros juveniles escolares
PD2: si querés recibir más contenido como el de este artículo, gratis, suscribite a la neewsletter 👇🏽